Análisis cualitativo y cuantitativo de la morfosintaxis de una segunda lenguael caso del español en contacto con el catalán

  1. Casanovas Catalá, Monserrat
Dirigée par:
  1. María Ángeles Calero Fernández Directrice

Université de défendre: Universitat de Lleida

Fecha de defensa: 26 janvier 2000

Jury:
  1. Humberto López Morales President
  2. María Nieves Vila Rubio Secrétaire
  3. Brauli Montoya Abat Rapporteur
  4. Antonio Briz Gómez Rapporteur
  5. Maria Bargalló Escrivà Rapporteur

Type: Thèses

Teseo: 80372 DIALNET lock_openTDX editor

Résumé

Esta investigacion se enmarca en la ciudad de Lleida, una de las areas bilingues en las que el español se halla en contacto con el catalan, y parte del analisis de un corpus de lengua oral, sociolinguisticamente distribuido, recogido según las pautas metodologicas del Proyecto para el estudio sociolinguistico del español del España y de America (PRESEEA).La ciudad es especialmente atrativa para este tipo de estudios, puesto que el contacto entre el catalan y el español es en ella intenso y se ha prolongado largamente en el tiempo. Ademas, su estructura social(alrededor de un 71% de habitantes son de origen autoctono) tambien permite examinar unicamente la parte de la poblacion de lengua catalaa, subgrupo de la comunidad que nos interesa, puesto que es el sector desde el que se generan los usos novedosos y el que puede mostrar con mayor evidencia las consecuencias linguisticas de la convivencia, ideal si se pretende descubrir y documentar los mecanismos que emplean los bilingues cuando hacen uso del español. Los mecanismos detectados nos permiten afirmar que el bilingüe adapta los instrumentos linguisticos que tiene a su alcance a sus propositos comunicativos y tiende a servirse de los elementos comunes, es decir, de las estructuras compartidas o pseudocompartidas. Dicha adaptacion, va encaminada a la reduccion de la carga cognitiva que supone el empleo de dos sistemas sucesiva y constantemente.