Transferencia en la adquisición de segundas lenguasun estudio con alumnado rumano en un contexto bilingüe

  1. Chireac, Silvia-María 1
  2. Serrat Sellabona, Elisabet 2
  3. Huguet Canalis, Ángel 3
  1. 1 Alexandru Ioan Cuza University
    info

    Alexandru Ioan Cuza University

    Iași, Rumanía

    ROR https://ror.org/022kvet57

  2. 2 Universitat de Girona
    info

    Universitat de Girona

    Girona, España

    ROR https://ror.org/01xdxns91

  3. 3 Universitat de Lleida
    info

    Universitat de Lleida

    Lleida, España

    ROR https://ror.org/050c3cw24

Revista:
Revista de psicodidáctica

ISSN: 1136-1034

Año de publicación: 2011

Volumen: 16

Número: 2

Páginas: 267-289

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Revista de psicodidáctica

Referencias bibliográficas

  • Academia Română (2008). Gramatica Limbii Române. Bucarest: Academia Română.
  • Avram, M. (1997). Gramatica pentru toţi (2a ed). Bucarest: Humanitas. Cebrian, J. (2000). Transferability and productivity of L1 rules in Catalan- English Interlanguage. Studies in Second Language Acquisition, 22, 1-26.
  • Franco, C. (2007). Adquisición de la selección modal indicativo / subjuntivo por estudiantes italianófonos de español: análisis de errores más habituales. Revista Nebrija, 1(1), 127-135.
  • Fries, C. (1945). Teaching and Learning English as Foreign Language. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
  • Giacobbe, J. (1990). Le recours a la langue première: Une approche cognitive. Le Français dans le monde. Recherches et Applications. Numéro spécial Février-Mars, 115-123.
  • Gràcia, L. (2008). Diversidad tipológica y adquisición de lenguas I: Flexión verbal y orden sintáctico. Revista Española de Lingüística, RSEL, 37, 7-40.
  • Gràcia, L., y Serrat, E. (2003). Immigració y adquisició de segones llengües: una aproximació dels errors en la morfologia verbal. Caplletra, 35, 153-168.
  • Gràcia, L., Crous, B., y Garganta, L. (2008). Diferencias tipológicas y adquisición de segundas lenguas II: Las construcciones atributivas, locativas, existenciales y posesivas. Revista Española de Lingüística, 38(2), 47-73.
  • Graur, A. (1973). Gramatica azi. Bucarest: Editura Academiei Republicii Socialiste România.
  • Huguet, Á. (2007). Minority languages and curriculum. The case of Spain. Language, Culture & Curriculum, 20(1), 70-86.
  • Huguet, Á. (2008). Interdependencia lingüística y práctica educativa. Infancia y Aprendizaje, 31(3), 283-301.
  • Huguet, Á., y González-Riaño, X. A. (2002). Conocimiento lingüístico y rendimiento escolar. Implicaciones educativas en un contexto bilingüe. Infancia y Aprendizaje, 25(1), 53-68 . Huguet, Á., Chireac, S. M., Janés, J., Lapresta, C., Navarro, J. L., Querol, M., y Sansó, C. (2008). La educación bilingüe: ¿Una respuesta al Aragón trilingüe? Revista de Psicodidáctica, 13(2), 13-31.
  • Huguet, Á., Navarro, J. L., y Janés, J. (2007). La adquisición del castellano por los escolares inmigrantes. El papel del tiempo de estancia y la lengua familiar. Anuario de Psicología, 38(3), 357-375.
  • Huguet, Á., Vila, I., y Llurda, E. (2000). Minority language education in unbalanced bilingual situations: a case for the Linguistic Interdependence Hypothesis. Journal of Psycholinguistic Research, 29(3), 313-333.
  • Huguet, Á, Lasagabaster, D., y Vila, I. (2008). Bilingual education in Spain: present realities and future challenges. En J. Cummins y N. H. Hornberger (Ed.), Encyclopedia of Language and Education, Vol. 5-Bilingual Education (pp. 225-235). Nueva York: Springer.
  • Instituto Nacional de Estadística (2011). Avance del Padrón Municipal a 1 de enero de 2010. Datos provisionales. Notas de prensa. Madrid: INE [en línea] http://www.ine.es/prensa/np648. pdf [Consulta: 23 de mayo de 2011]
  • Jarvis S., y Pavlenko A. (2008). Crosslinguistic Influence in Language and Cognition. Nueva York: Routledge.
  • Koutsoudas, A., y Koutsoudas, O. (1962). A contrastive analysis of the segmental phonemes of Greek and English. Language Learning, 12, 211-30.
  • Lado, R. (1957). Linguistics across cultures: applied linguistic for language teachers. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
  • Larsen-Freeman, D., y Long, M. (1994). Introducción al estudio de la adquisición de segundas lenguas. Madrid: Gredos.
  • Lasagabaster, D., y Sierra, J. M (Eds.) (2005). Multilinguismo y multiculturalismo en la escuela. Barcelona: Horsori.
  • Lombard, A. (1974). La langue roumaine. Une présentation. Paris: Klincksieck.
  • MacWhinney, B. (2000). The Childes Project. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
  • Miller, J. F., y Chapman, R. S. (2004). Systematic analysis of language transcripts (SALT, v8.0). Madison, WI: Language Analysis Laboratory, Waisman Center, University of Wisconsin-Madison.
  • Ministerio de Educación y Ciencia (2010). Datos y cifras. Curso escolar 2010/2011. Madrid: Secretaría General Técnica del MEC [en línea] http:// www.educacion.es/mecd/jsp/plan tilla.jsp?id=313&area=estadisticas [Consulta: 7 de diciembre de 2010].
  • Navarro, J. L., y Huguet, Á. (2005). El conocimiento de la lengua castellana en alumnado inmigrante escolarizado en 1.º de ESO. Un estudio empírico. Madrid: CIDE.
  • Odlin, T. (1989). Language Transfer. Crosslinguistic Influence in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Pica, T. (1984). Methods of morpheme quantification: their effect on the interpretation of second language data. Studies in Second Language Acquisition, 6, 69-78.
  • Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, 10(3), 209-231.
  • Serra, M., Serrat, E., Solé, M. R., Bel, A., y Aparici, M. (2000). La adquisición del lenguaje. Barcelona: Ariel.
  • Serrat, E., Gràcia, L., y Perpiñá, L. (2007). First Language Influence on Second Language Acquisition: the case of Immigrant L1 Soninké, Tagalog and Chinese Children Learning Catalan. En C. Pérez-Vidal; A. Bel y M. Juan-Garau (Eds.), A Portrait of the Young in the New Multilingual Spain (pp. 200-219). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Wode, H. (1978). Developmental sequences in naturalistic L2 acquisition. En E. M. Hatch (Ed.), Second Language Acquisition (pp. 101-117). Rowley, MA: Newbury House.