Inmigración, lengua y escuela en sociedades bilingüesrevisión de estudios

  1. Huguet Canalis, Ángel
  2. Chireac, Silvia-María
  3. Ianos, Adelina
  4. Janés Carulla, Judit
  5. Lapresta Rey, Cecilio
  6. Navarro, José Luis
  7. Sansó, Clara
Revista:
RIFOP : Revista interuniversitaria de formación del profesorado: continuación de la antigua Revista de Escuelas Normales

ISSN: 0213-8646

Año de publicación: 2011

Título del ejemplar: Integración latinoamericana y función de la universidad

Número: 72

Páginas: 137

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: RIFOP : Revista interuniversitaria de formación del profesorado: continuación de la antigua Revista de Escuelas Normales

Referencias bibliográficas

  • BAKER, C. (1992). Attitudes and language. Clevedon: Multilingual Matters.
  • BAKER, C. y HORNBERGER, N. H. (2001). An introductory reader to the writings of Jim Cummins. Clevedon: Multilingual Matters.
  • BERNAUS, M.; MOORE, E. y CORDEIRO, A. (2007). “Affective factors influencing plurilingual students’ acquisition of Catalan in a Catalan-Spanish bilingual context”. The Modern Language Journal, 91(2), 235-246.
  • CHIREAC, S.-M.; SERRAT, E. y HUGUET, Á. (en prensa). “Procesos de transferencia en el aprendizaje de segundas lenguas. Un estudio con escolares de lengua rumana en un contexto educativo bilingüe”. Revista de Psicodidáctica.
  • COLLIER, V. P. (1987). “Age and rate of acquisition of second language for academic purposes”. Tesol Quaterly, 21, 617-641.
  • CUMMINS, J. (1979). “Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children”. Review of Educational Research, 49(2), 222-251.
  • CUMMINS, J. (1981). “Age on arrival and immigrant second language learning in Canada: A reassessment”. Applied Linguistics, 15, 18-36.
  • CUMMINS, J. (1984). Bilingualism and special education: issues in assessment and pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters.
  • CUMMINS, J. (1996). Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society. Los Angeles, CA: California Association for Bilingual Education.
  • CUMMINS, J. (2000). Language, power and pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters.
  • CUMMINS, J., SWAIN, M., NAKAJIMA, K., HANDSCOMBE, J., GREEN, D. y TRAN, C. (1984). “Linguistic interdependence among Japanese and Vietnamese immigrant students”. En C. Rivera (Ed.), Communicate competence approaches to language proficiency assessment: Research and application (pp. 60-81). Clevedon: Multilingual Matters.
  • DEFENSOR DEL PUEBLO (2003). La escolarización del alumnado de origen inmigrante en España: análisis descriptivo y estudio empírico. Madrid: Oficina del Defensor del Pueblo.
  • DEPARTAMENT D’EDUCACIÓ (2010). Dades de l’inici del curs 2010-2011. Dossier de premsa. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Consultado el 7 de octubre de 2010 en http://premsa.gencat.cat/pres_fsvp/docs/2010/09/01/16/05/5a5c7f4e-594d4796-8899-6904ffec3453.pdf
  • EUROSTAT (2010a). “Population of foreign citizens in the EU27 in 2009”. News releases, 129. Consultado el 7 de octubre de 2010 en http://epp.eurostat.ec.europa.eu/ cache/ITY_PUBLIC/3-07092010-AP/EN/3-07092010-AP-EN.PDF
  • EUROSTAT (2010b). Eurostat Yearbook. Luxemburgo: Office for Official Publications of the European Communities. Consultado el 7 de octubre de 2010 en http://epp. eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/product_details/publication?p_product_ code=KS-CD-10-220
  • FRANCIS, N. (2000). “The shared conceptual system and language processing in bilingual children: Findings from literacy assessment in Spanish and Náhualt”. Applied Linguistics, 21(2), 170-204.
  • GÁNDARA, P. (1999). Review of research on instruction of limited English proficiency students: A report to the California Legislature. Santa Bárbara, CA: University of California, Linguistic Minority Research Institute.
  • GUASCH, O. (Coord.) (2010). El tractament integrat de les llengües. Barcelona: Graó.
  • HAKUTA, K.; BUTLER, Y. G. y WITT, D. (2000). How long does it take English learners to attain proficiency?. Santa Bárbara, CA: University of California, Linguistic Minority Research Institute.
  • HUGUET, Á. (2007a). “Minority languages and curriculum. The case of Spain”. Language, Culture and Curriculum, 20(1), 70-86.
  • HUGUET, Á. (2007b). “Multilingüismo y actitudes lingüísticas. Un estudio en el contexto bilingüe de la Cataluña actual”. Hizkunea (revista electrónica de la Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco). Consultado el 7 de enero de 2011
  • en http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/artik16_1_ linguistika_07_02/es_linguist/artik16_1_linguistika_07_02.html
  • HUGUET, Á. (2008). “Interdependencia lingüística y práctica educativa. Un estudio con escolares de origen inmigrante”. Infancia y Aprendizaje, 31(3), 283-301.
  • HUGUET, Á. (2009). “La Hipótesis de Interdependencia Lingüística. Algunas consideraciones para la práctica educativa en aulas multilingües”. Revista Española de Pedagogía, 244, 495-510.
  • HUGUET, Á. y NAVARRO, J. L. (2006). “Inmigración y resultados escolares: Lo que dice la investigación”. Cultura y Educación, 18(2), 117-126.
  • HUGUET, Á.; CHIREAC, S.-M.; NAVARRO, J.L. y SANSÓ, C. (en prensa). “Tiempo de estancia y aprendizajes lingüísticos. El caso de los escolares inmigrantes en Cataluña”. Cultura y Educación.
  • HUGUET, Á.; JANÉS, J. y CHIREAC, S.-M. (2008). “Mother tongue as a determining variable in language attitudes. The case of immigrant Latin American students in Spain”. Language and Intercultural Communication, 8(4), 246-260.
  • HUGUET, Á; LASAGABASTER, D. y VILA, I. (2008). “Bilingual education in Spain: Present realities and future challenges”. En J. Cummins y N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of Language and Education, Vol. 5 – Bilingual Education (pp. 225-235). Nueva York: Springer.
  • HUGUET, Á.; NAVARRO, J. L. y JANÉS, J. (2007). “La adquisición del castellano por los escolares inmigrantes. El papel del tiempo de estancia y la lengua familiar”. Anuario de Psicología, 38(3), 357-375.
  • INSTITUTO NACIONAL DE ESTADÍSTICA (2010). Avance del Padrón Municipal a 1 de enero de 2010. Datos provisionales. Notas de prensa. Madrid: INE. Consultado el 17 de enero de 2011 en http://www.ine.es/prensa/np595.pdf
  • KOSKENSALO, A.; SMEDS, J.; KAIKKONEN, P. y KOHONEN, V. (2007). Foreign languages and multicultural perspectivas in the European context. Berlin: Lit Verlag.
  • LAPRESTA, C.; HUGUET, Á. y JANÉS, C. (2010). “Análisis discursivo de las actitudes lingüísticas de los escolares de origen inmigrante en Cataluña”. Revista de Educación, 353, 521-547.
  • MINISTERIO DE EDUCACIÓN (2010a). Datos y cifras. Curso escolar 2010/2011. Madrid: Secretaría General Técnica del MEC. Consultado el 17 de enero de 2011http:// www.educacion.es/mecd/jsp/plantilla.jsp?id=313andarea=estadisticas
  • MINISTERIO DE EDUCACIÓN (2010b). PISA 2009. Programa para la evaluación internacional de alumnos de la OCDE. Informe español. Madrid: Instituto de Evaluación de la Secretaría de Estado de Educación y Formación Profesional.
  • NAVARRO, J. L. y HUGUET, Á. (2006). “Inmigración y escuela”. Revista Interuniversitaria de Formación del Profesorado, 20(2), 17-21.
  • NAVARRO, J. L. y HUGUET, Á. (2010). “Conocimiento del catalán y castellano por parte del alumnado inmigrante”. Revista de Educación, 352, 245-265.
  • OLLER, J. y VILA, I. (2011). “Interdependencia entre conocimiento de catalán y castellano y efectos de la lengua familiar en la adquisición de las lenguas escolares”. Cultura y Educación, 23(1), 3-22.
  • RAMÍREZ, J. D. (1992). “Executive Summary”. Bilingual Research Journal, 16, 1-62.
  • RIBÉ, R. (1997). Tramas creativas y aprendizaje de lenguas: prototipos de tareas de tercera generación. Barcelona: Universidad de Barcelona.
  • SERRA, J. M. (2010). “Escola, llengua i immigració a Catalunya. Algunes reflexions”. Llengua, Societat i Comunicació, 8, 27-34. Consultado el 18 de marzo de 2011 en http://www.ub.edu/cusc/revista/lsc/hemeroteca/numero8/lsc_actual.htm
  • THOMAS, W. P. y COLLIER, V. (1997). School effectiveness for language minority students. Washington. DC: National Clearinghouse for Bilingual Education.
  • VERTOVEC, S. (2007). “Super-diversity and its implications”. Ethnic and Racial Studies, 30(6), 1024-1054.
  • VILA, I. (1993). “Psicología y enseñanza de la lengua”. Infancia y Aprendizaje, 62/63, 219- 229.
  • VILA, I. (1998). Bilingüisme i educació. Barcelona: Proa.
  • VILA, I. (2005). “Actualidad y perspectivas de la educación bilingüe en el Estado español”. En X. P. Rodríguez; A. M. Lorenzo y F. Ramallo, Bilingualism and Education: From the family to the school (pp. 339-352). Munich: Lincom Europa.