Microvariation in Catalan and Occitan complementizersthe so-called expletive se

  1. Rigau, Gemma 1
  2. Suïls, Jordi 2
  1. 1 Universitat Autònoma de Barcelona
    info

    Universitat Autònoma de Barcelona

    Barcelona, España

    ROR https://ror.org/052g8jq94

  2. 2 Universitat de Lleida
    info

    Universitat de Lleida

    Lleida, España

    ROR https://ror.org/050c3cw24

Revista:
Catalan journal of linguistics

ISSN: 1695-6885

Año de publicación: 2010

Título del ejemplar: Particles and prepositions

Volumen: 9

Páginas: 151-165

Tipo: Artículo

DOI: 10.5565/REV/CATJL.98 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Catalan journal of linguistics

Resumen

The present paper offers further independent evidence for the functional projection INT(errogative) in the left periphery of the sentence (Rizzi 2001) that is needed for an adequate analysis of interrogative clauses in Catalan and Occitan Pyrenees dialects. Since they show a particle se preceding a wh phrase as an instance of the so called “doubly filled complementizer”, according to the central hypothesis of this paper, the INT head is required in order to properly accommodate this element.

Información de financiación

We thank Bernat Arrous, Joan-Loís Lavit and Terèsa Pambrum for data, and Guglielmo Cinque, Àngel Gallego, M. Lluïsa Hernanz, Jaume Solà and an anonymous reviewer for comments and suggestions. The research behind this work has been supported by the Spanish Ministerio de Ciencia y Tecnología and FEDER to two research projects HUM2006-13295-02-01 and FFI2008-06223/FILO, and also by the Generalitat de Catalunya (2009SGR-1079).

Referencias bibliográficas

  • Alibèrt, L. (1966). Dictionnaire Occitan-Français selon les parlers languedociens. Tolosa de Llenguadoc: Institut d’Estudis Occitans.
  • Brucart, J. M. (1993). “Sobre la estructura de SCOMP en español”. In: Viana, A. (ed.). Sintaxi. Teoria i perspectives. Lleida: Pagès editors, pp. 59-102.
  • Carrera, A. (2007). Gramatica aranesa. Lleida: Pagès.
  • Campos, H. (1992). “Enunciative elements in Gascon”. Linguistics, 30: 911-940.
  • Chomsky, N. (2001). “Derivation by Phase”. In: Kenstowicz, M. (ed.). Ken Hale: A Life in Language. Cambridge, Mass.: MIT Press, pp. 1-52.
  • Cinque, G. (2006). Restructuring and Functional Heads. The Cartography of Syntactic Structures, vol.4, New York: Oxford University Press.
  • Cinque, G.; Rizzi, L. (2008). “The Cartography of the Syntactic Structures”. In: Studies in Linguistics. CISCL Working Papers, 2: 42-58.
  • Coromines, J. (1976). El parlar de Cardós i Vall Ferrera. In: Entre dos llenguatges, vol. II. Barcelona: Curial, pp. 29-67.
  • Coromines, J. (1990). El parlar de la Vall d’Aran. Gramàtica, diccionari i estudis lexicals sobre el gascó. Barcelona: Curial.
  • Demonte, V.; Fernández Soriano, O. (2009). “Force and Finiteness in the Spanish complementizer system”. Probus, 21: 23-49.
  • Etxepare, R. (2008). “On Quotative Constructions in Iberian Spanish”. In Laury, R. (ed.). Crosslinguistic Studies of Clause Combining: The multifunctionality of conjunctions. Amsterdam: John Benjamins, pp. 35-77.
  • Hernanz, M. L.; Rigau, G. (2006). “Variación dialectal y periferia izquierda”. In: Fernández,, B.; Laka, I. (eds.). Andolin gogoan. Essays in honour of Professor Eguzkitza. Gipuzkua: Euskal Herriko Unibersitatea, pp. 435-452.
  • Kayne, R. S. (1991). “Romance Clitics, Verb Movement, and PRO”. Linguistic Inquiry, 22.4: 6747-686.
  • Kayne, R. S. (2005). “Some notes on comparative syntax, with special reference to English and French”. In: Cinque, G.; Kayne, R. S. (eds.). The Oxford Handbook of Comparative Syntax. New York: Oxford University Press, pp. 3-69.
  • Mata, M. (2007). “Els adverbis d’acte de parla: El modus oracional”. Llegua & Literatura, 18: 285-315.
  • Plann, S. (1982). “Indirect Questions in Spanish”. Linguistic Inquiry, 13.2: 297-312.
  • Prieto, P.; Rigau, G. (2007). “The Syntax-Prosody Interface: Catalan interrogative sentences headed by que”. Journal of Portuguese Linguistics, 6.2: 29-59.
  • Pusch, C. D. (2000). “The attitudinal meaning of preverbal markers in Gascon: Insights from the analysis of literary and spoken language data”. In: Andersen, G.; Fretheim, T. (eds.). Pragmatic markers and propositional attitude. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins, pp. 189-206.
  • Pusch, C. D. (2003). “Preverbal modal particles in Gascony Occitan”. Belgian Journal of Linguistics 16:1: 105-118.
  • Rigau, G. (1984). “De com si no és conjunció i d’altres elements interrogatius”. Estudis Gramaticals/Working Papers in Linguistics, 1: 249-278.
  • Rizzi, L. (1997). “The Fine Structure of the left Periphery”. In: Haegeman, L. (ed.). Elements of Grammar. Dordrecht: Kluwer, pp. 281-337.
  • Rizzi, L. (2001). “On the Position ‘Int(errogative)’ in the left Periphery of the Clause”. In: Cinque, G.; Salvi, G. (eds.). Current Studies in Italian Syntax: Essays offered to Lorenzo Renzi. Amsterdam: Elsevier, pp. 287-296.
  • Rohlfs, G. (1977). Le gascon: études de philologie pyrénéenne. Pau: Marrimpouey.
  • Sarrieu, B. (1908). Pirena. Banhèras de Luishon: Sarthe.
  • Suïls, J.; Sistac, R.; Rigau, G. (2007). “Pour un étude intégrée des varietés romanes des Pyrénées: L’approche de Gerhardt Rohlfs à la lumière de nouvelles donnés”. In: L’apport de Gerhardt Rohlfs à la connaissance des langues pyrénéennes: parentés, disparités. Actes du colloque. Oloron Sainte-Marie: ICN, pp. 55-83
  • Suïls, J.; Sistac, R.; Rigau, G. (in press). “Generalització i particularització en ribagorçà: alguns trets en relació amb el benasquès i l’occità”. Actes del VIII Col·loqui de l’Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, Budapest, 4- 9/09/2006.
  • Villalba, X. (2002). “La subordinació”. In: Solà, J. et al. (eds.). Gramàtica del català contemporani, vol 2. Barcelona: Empúries, pp. 2247-2319.