"The Official Language of Telefónica is English"problematising the Construction of English as a Lingua Franca in the Spanish Telecommunications Sector

  1. Sabaté Dalmau, Maria
Revista:
Atlantis: Revista de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos

ISSN: 0210-6124

Año de publicación: 2012

Volumen: 34

Número: 1

Páginas: 133-151

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Atlantis: Revista de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos

Resumen

Este artículo analiza las contradicciones en torno a la construcción del inglés como una lingua franca para la democratización de la comunicación intercultural y del comercio en el sector de las telecomunicaciones español. Desde la sociolingüística crítica de base etnográfica, analizo cómo este segmento del mercado ha movilizado la construcción del inglés como un valor añadido instrumental con el fin de presentarse como una entidad moderna y �cívica� y poder así captar los nichos comerciales más lucrativos, en particular los clientes transnacionales multilingües. Sin embargo, esta retórica neoliberal sobre la eficiencia y la internacionalización de las comunicaciones a través del inglés global contrasta con las prácticas lingüísticas públicas reales del sector: esta lengua se utiliza para auto-atribuirse un alto grado de �competencia multilingüe�, pero de hecho se ofrece de manera no sistemática y sólo por parte de las multinacionales �y de algunas operadoras start-up� en espacios delimitados, básicamente en centros de llamada. De este modo, el régimen sociolingüístico del sector de las telecomunicaciones promueve un mercado unificado en español donde el inglés sólo cubre las necesidades comunicativas de una élite ya inmersa en la alfabetización tecnológica, mientras que los clientes sin acceso al inglés o al español, en particular los migrantes no alfabetizados usuarios de las TIC, se ven forzados a navegar entre estas barreras lingüísticas institucionalizadas.

Referencias bibliográficas

  • Area Moreira, Manuel, Begoña Gros Salvat and Miguel A. Marzal García-Quismondo 2008: Alfabetizaciones y tecnologías de la información y la comunicación. Madrid: Síntesis.
  • Barnett, George A. 2001: ‘A Longitudinal Analysis of the International Telecommunication Network, 1978-1996’. American Behavioral Scientist 44.19: 1638-55.
  • Blommaert, Jan, ed. 1999: Language Ideological Debates. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
  • Bourdieu, Pierre 1990: Th e Logic of Practice. Stanford: Stanford UP.
  • Bourdieu, Pierre 1991: Language and Symbolic Power. Cambridge, Mas.: Harvard UP.
  • Cameron, Deborah 2000: Good to Talk? Living and Working in a Communication Culture. London, Thousand Oaks and New Delhi: Sage.
  • Castells, Manuel 2009: Communication Power. Oxford and New York: Oxford UP.
  • Castells, Manuel, Imma Tubella, Teresa Sancho and Meritxell Roca 2007: La Transició a la Societat Xarxa. Barcelona: Ariel.
  • Chipchase, Jan 2008: ‘Reducing Illiteracy as a Barrier to Mobile Communication’. James E. Katz, ed. Handbook of Mobile Communication Studies. Cambridge, ma: mit. 79-89.
  • CiberP@ís 2007: ‘El africano llama cada día, mientras que el latino lo hace en fi n de semana’. El País Semanal 477, 18 oct.: 1-6.
  • CMT 2009: ‘Comisión del Mercado de las Telecomunicaciones. Nota mensual febrero 2009’ ‹http://www.cmt.es/› (Accessed 26 June, 2009)
  • Codó, Eva 2008: Immigration and Bureaucratic Control: Language Practices in the Public Administration. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
  • Connectta’t 2008: ‘Connectta’t a les Telecomunicacions de Catalunya’. 18.
  • Duchêne, Alexandre 2009: ‘Marketing, Management and Performance: Multilingualism as Commodity in a Tourist Call Centre’. Language Policy 8: 27-50.
  • Duchêne, Alexandre 2011: ‘Néolibéralisme, Inégalités Sociales et Plurilinguisme: L’Exploitation des Ressources Langagières et des Locuteurs’. Langage et Société 136: 81-106.
  • Duchêne, Alexandre and Monica Heller, eds. 2007: Discourses of Endangerment: Ideology and Interest in the Defence of Languages. London: Continuum.
  • Duranti, Alessandro 1997: Linguistic Anthropology. Cambridge: Cambridge UP.
  • FOBSIC 2007: Estudi sobre la Telefonia Mòbil a Catalunya. Estudi sobre la Presència de la Llengua Catalana en el Sector de la Telefonia Mòbil, des del Punt de Vista dels Usuaris i Usuàries. Plataforma per la Llengua and fobsic ‹http://www.fobsic.net/› (Accessed 24 March, 2009)
  • García Delgado, José Luis, José Antonio Alonso and Juan Carlos Jiménez 2007: Economía del español. Una introducción. Barcelona: Ariel; Madrid: Fundación Telefónica.
  • Garrido, Maria Rosa 2010: ‘Tensions Ideològiques sobre “la Llengua d’Acollida” en un Projecte Residencial per a Migrants’. Llengua, Societat i Comunicació 8: 9-26.
  • Generalitat de Catalunya 2006: Estatut d’Autonomia de Catalunya. Barcelona: eadop.
  • Generalitat de Catalunya 2008: ‘Catalan, a Business Opportunity’. Ministry of Governance and Public Administration, Secretariat for Telecommunications and the Information Society. Catalan Government. B-8017-2008.
  • Harvey, David 2005: A Brief History of Neoliberalism. Oxford and New York: Oxford UP.
  • Heller, Monica 2003: ‘Globalization, the New Economy, and the Commodifi cation of Language and Identity’. Journal of Sociolinguistics 7.4: 473-92.
  • Heller, Monica 2006 [1999]: Linguistic Minorities and Modernity: A Sociolinguistic Ethnography. London: Continuum.
  • Heller, Monica, ed. 2007: Bilingualism: A Social Approach. London: Palgrave Macmillan.
  • Heller, Monica 2010: ‘Language as Resource in the Globalised New Economy’. Nik Coupland, ed. Handbook of Language and Globalization. Oxford: Blackwell. 349-65.
  • Idescat 2011: ‘Population According to Nationality’. Institut d’Estadística de Catalunya, Catalan Government ‹http://www.idescat.cat/› (Accessed 22 August, 2011)
  • Inda, Jonathan Xavier 2006: Targeting Immigrants. Government, Technology and Ethics. Malden: Blackwell.
  • ITU 2011: ‘About itu’ ‹http://www.itu.int/› (Accessed 15 April, 2011)
  • Jones, Matt and Gary Marsden 2006: Mobile Interaction Design. Chichester: John Wiley.
  • Kamwangamalu, Nkonko M. 2008: ‘Language Policy, Vernacular Education and Language Economics in Postcolonial Africa’. Peter K. W. Tan and Rani Rubdy, eds. Language as Commodity. Global Structures, Local Marketplaces. London and New York: Continuum. 171-86.
  • Kelly-Holmes, Helen 2005: Advertising as Multilingual Communication. London: Palgrave Macmillan.
  • Kelly-Holmes, Helen and Gerlinde Mautner, eds. 2010: Language and the Market. London: Palgrave Macmillan.
  • Kress, Gunter and Theo van Leeuwen 2006 [1996]: Reading Images. The Grammar of Visual Design. London and New York: Routledge.
  • Krzyzanowski, Michal and Ruth Wodak 2011: ‘Political Strategies and Language Policies: Th e European Union Lisbon Strategy and its Implications for the EU’s Language and Multilingualism Policy’. Language Policy 10.2: 115-36.
  • L’hiperbòlic 2008: ‘El telèfon mòbil supera el fi x’. 61, April. 12-13.
  • MacWhinney, Brian 2000 [1991]: The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk. Mahwah: Lawrence Erlbaum.
  • Martín-Rojo, Luisa 2010: Constructing Inequality in Multilingual Classrooms. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
  • Movistar 2008: ‘Opciones de ahorro. Atención al cliente’ ‹http://www.movistar.es/› (Accessed 10 November, 2008)
  • MundiMóvil 2011: ‘Imágenes del producto Smarty Pack’ ‹http://mundimovil.es/› (Accessed 12 May, 2011).
  • Paetsch, Michael 1993: Mobile Communications in the us and Europe: Regulation, Technology, and Markets. Boston and London: Artech.
  • Pennycook, Alastair 1998: English and the Discourses of Colonialism. London and New York: Routledge.
  • Pennycook, Alastair 2007: Global Englishes and Transcultural Flows. London and New York: Routledge.
  • Pujolar, Joan 2007a: ‘Bilingualism and the Nation-State in the Post-National Era’. Monica Heller, ed. Bilingualism: A Social Approach. London: Palgrave Macmillan. 71- 95.
  • Pujolar, Joan 2007b: ‘Th e Future of Catalan: Language Endangerment and Nationalist Discourses in Catalonia’. Alexandre Duchêne and Monica Heller, eds. Discourses of Endangerment: Interest and Ideology in the Defence of Languages. London: Continuum. 121-48.
  • Robledo, Juanjo 2008: ‘Generación-i. La transición multicultural’. El País Semanal ‹http://juanjorobledotangarife.blogspot.com/2011/03/generacion-i-la-transicion. html› (Accessed 5 June, 2009)
  • Sabaté i Dalmau, Maria 2010: “Voices from a Locutorio”: Telecommunications and Migrant Networking. Unpublished PhD thesis. Universitat Autònoma de Barcelona, Spain.
  • Sabaté i Dalmau, Maria Forthcoming: ‘Fighting Exclusion from the Margins: Locutorios as Sites of Social Agency and Resistance for Migrants’. Alexandre Duchêne, Melissa G. Moyer and Celia Roberts, eds. Language, Migration and Social Inequalities. Bristol: Multilingual Matters.
  • Schieffelin, Bambi B., Kathryn A. Woolard and Paul V. Kroskrity, eds. 1998: Language Ideologies: Practice and Theory. Oxford and New York: Oxford UP.
  • Tan, Peter K. W. and Rani Rubdy, eds. 2008: Language as Commodity. Global Structures, Local Marketplaces. London and New York: Continuum.
  • Wee, Lionel 2008: ‘Linguistic Instrumentalism in Singapore’. Peter K.W. Tan and Rani Rubdy, eds. Language as Commodity. Global Structures, Local Marketplaces. London and New York: Continuum. 31-43.
  • World Bank 2011: ‘Member Countries’ ‹http://www.worldbank.org/› (Accessed 11 May, 2011)
  • World Trade Organisation 2011: ‘Members’ ‹http://www.wto.org/› (Accessed 11 May, 2011)